Dua Yastashir – A Oração do Socorro

دعاء يستشر
Dua Yastashir – A Oração do Socorro

Imam Ali, o Príncipe dos Fiéis (A.S.), disse:
“O Mensageiro de Deus (saas) me ensinou esta súplica e me ordenou a fazê-la em todas as circunstâncias, tristes ou alegres…”

 

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمٰنِ ٱلرَّحِيمِ
bismi allahi alrrahmani alrrahimi
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso

الْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
alhamdu lillahi alladhi la ilaha illa huwa
O louvor pertence a Deus, Aquele cujo não há divindade senão Ele

ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ
almaliku alhaqqu almubinu
O Soberano, a Verdade manifestada

ٱلْمُدَبِّرُ بِلاَ وَزِيرٍ
almudabbiru bila wazirin
O Regente, sem ministro algum

وَلاَ خَلْقٍ مِنْ عِبَادِهِ يَسْتَشِيرُ
wa la khalqin min `ibadihi yastashiru
E sem a assessoria de nenhum dos Seus servos

ٱلاوَّلُ غَيْرُ مَوْصُوفٍ
al-awwalu ghayru mawsufin
É o Primeiro, Aquele que não pode ser descrito

وَٱلْبَاقِي بَعْدَ فَنَاءِ ٱلْخَلْقِ
walbaqi ba`da fana’i alkhalqi
Ele é o Eterno, depois da aniquilação de todas as criaturas

ٱلْعَظِيمُ ٱلرُّبُوبِيَّةِ
al`azimu alrrububiyyati
Ele é o Maior dos cuidadores

نُورُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارَضِينَ
nuru alssamawati wal-aradina
A luz dos céus e da terra

وَفَاطِرُهُمَا وَمُبْتَدِعُهُمَا
wa fatiruhuma wa mubtadi`uhuma
O Criador e o Autor a partir do nada

بِغَيْرِ عَمَدٍ خَلَقَهُمَا وَفَتَقَهُمَا فَتْقاً
bighayri `amadin khalaqahuma wa fataqahuma fatqan
Ele criou e em seguida separou (as criaturas) com uma separação apropriada

فَقَامَتِ ٱلسَّمَاوَاتِ طَائِعَاتٍ بِامْرِهِ
faqamat alssamawatu ta’i`atin bi-amrihi
os céus então tornaram-se estáveis em obediência ao Seu comando

وَٱسْتَقَرَّتِ ٱلارَضُونَ بِاوْتَادِهَا فَوْقَ ٱلْمَاءِ
wastaqarrat al-araduna bi-awtadiha fawqa alma’i
e a terra foi fixada na superfície aquática com suas estacas

ثُمَّ عَلاَ رَبُّنَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ ٱلْعُلَىٰ
thumma `ala rabbuna fi alssamawati al`ula
Em seguida, nosso Senhor submeteu os céus elevados

ٱلرَحْمٰنُ عَلىٰ ٱلْعَرْشِ ٱسْتَوَىٰ
alrrahmanu `ala al`arshi istawa
O Clemente, governou de Seu Trono

لَهُ مَا فِي ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلارْضِ
lahu ma fi alssamawati wa ma fi al-ardi
A ele pertencem todas as coisas que estão nos céus, na terra,

وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ ٱلثَّرَىٰ
wa ma baynahuma wa ma tahta alththara
E entre elas e abaixo da terra

فَانَاْ اشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
fa-ana ash-hadu bi’annaka anta allahu
Assim, eu testemunho que És, verdadeiramente, Deus, Allah

لاَ رَافِعَ لِمَا وَضَعْتَ
la rafi`a lima wada`ta
Não há nada que se eleve que Tu não possas rebaixar,

وَلاَ وَاضِعَ لِمَا رَفَعْتَ
wa la wadi`a lima rafa`ta
nada que se rebaixe que Tu não possas elevar

وَلاَ مُعِزَّ لِمَنْ اذْلَلْتَ
wa la mu`izza liman adhlalta
ninguém que se exalte que Tu não reduzas à humilhação

وَلاَ مُذِلَّ لِمَنْ اعْزَزْتَ
wa la mudhilla liman a`zazta
ninguém que seja humilhado que Tu não exaltes

وَلاَ مَانِعَ لِمَا اعْطَيْتَ
wa la mani`a lima a`tayta
ninguém que se encontre privado que Tu não contemples com Teu favor

وَلاَ مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ
wa la mu`tiya lima mana`ta
e ninguém que tenhas contemplado que não possas interromper seu favorecimento

وَانتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
wa anta allahu la ilaha illa anta
e Tu És Allah, não há divindade além de Ti

إِذْ لَمْ تَكُنْ سَمَاءٌ مَبْنِيَّةً
kunta idh lam takun sama’un mabniyyatun
Tu já existias quando não existia nenhum céu estável

وَلاَ ارْضٌ مَدْحِيَّةً
wa la ardun madhiyyatun
e nenhuma terra ampliada

وَلاَ شَمْسٌ مُضِيئَةً
wa la shamsun mudi’atun
tampouco sol brilhante

وَلاَ لَيْلٌ مَظْلِمٌ
wa la laylun muzlimun
nem noite escura

وَلاَ نَهَارٌ مُضِيءٌ
wa la naharun mudi’un
ou dia claro

وَلاَ بَحْرٌ لُجِّيٌّ
wa la bahrun lujjiyyun
nem vasto oceano

وَلاَ جَبَلٌ رَاسٍ
wa la jabalun rasin
nem montanha estável

وَلاَ نَجْمٌ سَارٍ
wa la najmun sarin
ou astro rotativo

وَلاَ قَمَرٌ مُنِيرٌ
wa la qamarun munirun
ou lua luminosa

وَلاَ رِيحٌ تَهُبُّ
wa la rihun tahubbu
nem vento que sopre

وَلاَ سَحَابٌ يَسْكُبُ
wa la sahabun yaskubu
ou nuvem carregada

وَلاَ بَرْقٌ يَلْمَعُ
wa la barqun yalma`u
nem raio brilhante

وَلاَ رَعْدٌ يُسَبِّحُ
wa la ra`dun yusabbihu
ou trovão que louve,

وَلاَ رُوحٌ تَنَفَّسُ
wa la ruhun tanaffasu
nem espírito soprado

وَلاَ طَائِرٌ يَطِيرُ
wa la ta’irun yatiru
ou pássaro que voe

وَلاَ نَارٌ تَتَوَقَّدُ
wa la narun tatawaqqadu
nem fogo avivado

وَلاَ مَاءٌ يَطَّرِدُ
wa la ma’un yattaridu
nem água fluente.

كُنتَ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ
kunta qabla kulli shay’in
Tu existias antes da existência de todas as coisas

وَكَوَّنتَ كُلَّ شَيْءٍ
wa kawwanta kulla shay’in
Tu criaste todas as coisas

وَقَدَرْتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ
wa qadarta `ala kulli shay’in
e exerceste o poder sobre todas as coisas

وَٱبْتَدَعْتَ كُلَّ شَيْءٍ
wabtada`ta kulla shay’in
e deste origem à todas as coisas

وَاغْنَيْتَ وَافْقَرْتَ
wa aghnayta wa afqarta
Tu enriqueceste alguns e reduziste outros à pobreza

وَامَتَّ وَاحْيَيْتَ
wa amatta wa ahyayta
Causaste a morte de alguns e trouxeste outros à vida

وَاضْحَكْتَ وَابْكَيْتَ
wa adhakta wa abkayta
fizeste com que alguns sorrissem e outros chorassem

وَعَلَىٰ ٱلْعَرْشِ ٱستَوَيْتَ
wa `ala al`arshi istawayta
e Tu governas de Teu trono

فَتَبَارَكْتَ يَا اللَّهُ وَتَعَالَيْتَ
fatabarakta ya allahu wa ta`alayta
Abençoado e exaltado sejas, ó Deus

انتَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
anta allahu alladhi la ilaha illa anta
Tu és Allah, e não há divindade além de Ti.

ٱلْخَلاَّقُ ٱلْمُعِينُ
alkhallaqu almu`inu
O Criador e Sustentador

امْرُكَ غَاِلبٌ
amruka ghalibun
Teu decreto é predominante

وَعِلْمُكَ نَافِذً
wa `ilmuka nafidhun
Teu conhecimento é eficaz

وَكَيْدُكَ غَرِيبٌ
wa kayduka gharibun
Tua estratégia é maravilhosa

وَوَعْدُكَ صَادِقٌ
wa wa`duka sadiqun
e Tua promessa é fiel

وَقَوْلُكَ حَقٌّ
wa qawluka haqqun
Tua palavra é verdadeira

وَحُكْمُكَ عَدْلٌ
wa hukmuka `adlun
Teu julgamento é perfeito

وَكَلاَمُكَ هُدىٰ
wa kalamuka hudan
e Tuas palavras são a orientação correta

وَوَحْيُكَ نُورٌ
wa wahyuka nurun
Tua revelação é luz

وَرَحْمَتُكَ وَاسِعَةً
wa rahmatuka wasi`atun
Tua clemência é vasta

وَعَفْوُكَ عَظِيمٌ
wa `afwuka `azimun
Teu perdão é grandioso

وَفَضْلُكَ كَثِيرٌ
wa fadluka kathirun
Tua graça é abundante

وَعَطَاؤُكَ جَزِيلٌ
wa `ata’uka jazilun
e Tua dádiva é a mais copiosa

وَحَبْلُكَ مَتِينٌ
wa habluka matinun
e Tua corda é forte

وَإِمْكَانُكَ عَتِيدٌ
wa imkanuka `atidun
Tua habilidade está sempre pronta

وَ جَارُكَ عَزِيزٌ
wa jaruka `azizun
Teu protegido é amparado

وَبَاسُكَ شَدِيدٌ
wa ba’suka shadidun
Tua destreza é forte

وَمَكْرُكَ مَكِيدٌ
wa makruka makidun
e Teu estratagema é uma armadilha

انتَ يَارَبِّ مَوْضِعُ كُلِّ شَكْوَىٰ
anta ya rabbi mawdi`u kulli shakwa
Tu, ó meu Senhor, és o destino de todos os reclamantes

وَحَاضِرُ كُلِّ مَلإٍ
wa hadiru kulli mala’in
O presente em todas as reuniões

وَشَاهِدُ كُلِّ نَجْوَىٰ
wa shahidu kulli najwa
A testemunha de todas as conversações confidenciais

مُنتَهَىٰ كُلِّ حَاجَةٍ
muntaha kulli hajatin
O Objetivo último de todos os pedidos

مُفَرِّجُ كُلِّ حُزْنٍ
mufarriju kulli huznin
O que elimina toda a tristeza

غِنَىٰ كُلِّ مِسْكِينٍ
ghina kulli miskinin
a prosperidade de todo necessitado

حِصْنُ كُلِّ هَارِبٍ
hisnu kulli haribin
o baluarte para todo refugiado

امَانُ كُلِّ خَائِفٍ
amanu kulli kha’ifin
a segurança de todo temeroso

حِرْزُ ٱلضُّعَفَاءِ
hirzu alddu`afa’i
o escudo de todo fraco

كَنْزُ ٱلْفُقَرَاءِ
kanzu alfuqara’i
o tesouro para todo indigente

مُفَرِّجُ ٱلْغَمَّاءِ
mufarriju alghamma’i
o destruidor da aflição

مُعِينُ ٱلصَّالِحِينَ
mu`inu alssalihina
o auxiliador das bondosos

ذٰلِكَ ٱللَّهُ رَبُّنَا لاَ إِلٰهَ إِلاَّ هُوَ
dhalika allahu rabbuna la ilaha illa huwa
És Deus, nosso Senhor. Não há divindade senão Ele

تَكْفِي مِنْ عِبَادِكَ مَنْ تَوَكَّلَ عَلَيْكَ
takfi min `ibadika man tawakkala `alayka
Tu és suficiente para Teus servos, uma vez que confiem em Ti

وَانتَ جَارُ مَنْ لاَذَ بِكَ وَتَضَرَّعَ إِلَيْكَ
wa anta jaru man ladha bika wa tadarra`a ilayka
e és o protetor daquele que recorre e implora a Ti

عِصْمَةُ مَنِ ٱعْتَصَمَ بِكَ
`ismatu man i`tasama bika
o refúgio daquele que busca o Teu refúgio

نَاصِرُ مَنِ ٱنتَصَرَ بِكَ
nasiru man intasara bika
O apoiador daquele que almeja o Teu apoio

تَغْفِرُ ٱلذُّنُوبُ لِمَنِ ٱسْتَغْفَرَكَ
taghfiru aldhdhunuba liman istaghfaraka
O perdoador dos pecados daquele que implora o Teu perdão

جَبَّارُ ٱلْجَبَابِرَةِ
jabbaru aljababirati
O Compelidor dos tiranos

عَظِيمُ ٱلْعُظَمَاءِ
`azimu al`uzama’i
O mais sublime dos sublimes

كَبِيرُ ٱلْكُبَرَاءِ
kabiru alkubara’i
O Maior dos maiores

سَيِّدُ ٱلسَّادَاتِ
sayyidu alssadati
O Mestre dos mestres

مَوْلَىٰ ٱلْمَوَالِي
mawla almawali
O Senhor dos senhores

صَرِيخُ ٱلْمُسْتَصْرِخِينَ
sarikhu almustasrikhina
O socorro dos aflitos

مُنَفِّسٌ عَنِ ٱلْمَكْرُوبِينَ
munaffisun `an almakrubina
O Apaziguador dos ofendidos

مُجِيبُ دَعْوَةِ ٱلْمُضْطَرِّينَ
mujibu da`wati almudtarrina
O Atendente dos chamados dos angustiados

اسْمَعُ ٱلسَّامِعِينَ
asma`u alssami`ina
O maior dos ouvintes

ابْصَرُ ٱلنَّاظِرِينَ
absaru alnnazirina
O maior Vidente de todos os observadores

احْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
ahkamu alhakimina
O Mais Justo dos juízes

اسْرَعُ ٱلَحَاسِبِينَ
asra`u alhasibina
O Mais Rápido no ajuste de contas

ارْحَمُ ٱلرَّاحِمِينَ
arhamu alrrahimina
O Mais Misericordioso dos misericordiosos

خَيْرُ ٱلْغَافِرِينَ
khayru alghafirina
O Melhor de todos os perdoadores

قَاضِي حَوَائِجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
qadi hawa’iji almu’minina
O que atende as necessidades dos fiéis

مُغِيثُ ٱلصَّالِحِينَ
mughithu alssalihina
e socorre os justos

انتَ ٱللَّهُ لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ رَبُّ ٱلْعَالَمِينَ
anta allahu la ilaha illa anta rabbu al`alamina
Tu és Deus, não há deus além de Ti, Senhor dos mundos

انتَ ٱلْخَاِلقُ وَانَا ٱلْمَخْلُوقُ
anta alkhaliqu wa ana almakhluqu
Tu és o Criador e eu sou uma criatura

وَانتَ ٱلْمَاِلكُ وَانَا ٱلْمَمْلُوكُ
wa anta almaliku wa ana almamluku
e és o Soberano e eu sou um servo

وَانتَ ٱلرَّبُّ وَانَا ٱلْعَبْدُ
wa anta alrrabbu wa ana al`abdu
Tu és o Senhor e eu sou um escravo

وَانتَ ٱلرَّازِقُ وَانَا ٱلْمَرْزُوقُ
wa anta alrraziqu wa ana almarzuqu
Tu és o Provedor enquanto eu sou provido com sustento

وَانتَ ٱلْمُعْطِي وَانَا ٱلسَّائِلُ
wa anta almu`ti wa ana alssa’ilu
Tu és o Doador enquanto eu sou um pedinte

وَانتَ ٱلْجَوَادُ وَانَا ٱلْبَخِيلُ
wa anta aljawadu wa ana albakhilu
Tu és o Generoso, e eu sou um destituído

وَانتَ ٱلْقَوِيُّ وَانَا ٱلضَّعِيفُ
wa anta alqawiyyu wa ana aldda`ifu
Tu és o Poderoso, e eu sou um fraco

وَانتَ ٱلْعَزِيزُ وَانَا ٱلذَّلِيلُ
wa anta al`azizu wa ana aldhdhalilu
Tu és o Nobre, enquanto eu sou humilde

وَانتَ ٱلْغَنِيُّ وَانَا ٱلْفَقِيـرُ
wa anta alghaniyyu wa ana alfaqiru
Tu és o Independente, e eu sou um necessitado

وَانتَ ٱلسَّيِّدُ وَانَا ٱلْعَبْدُ
wa anta alssayyidu wa ana al`abdu
Tu és o Mestre e eu sou servo

وَانتَ ٱلْغَافِرُ وَانَا ٱلْمُسِيْءُ
wa anta alghafiru wa ana almusi’u
Tu és o Perdoador dos pecados e eu sou o pecador

وَانتَ ٱلْعَالِمُ وَانَا ٱلْجَاهِلُ
wa anta al`alimu wa ana aljahilu
Tu és o Onisciente e eu sou o ignorante

وَانتَ ٱلْحَلِيمُ وَانَا ٱلْعَجُولُ
wa anta alhalimu wa ana al`ajulu
Tu és o Tolerante e eu sou precipitado

وَانتَ ٱلرَّحْمٰنُ وَانَا ٱلْمَرْحُومُ
wa anta alrrahmanu wa ana almarhumu
Tu és o Clemente e eu sou o que necessita de clemência

وَانتَ ٱلْمُعَافِي وَانَا ٱلْمُبْتَلَىٰ
wa anta almu`afi wa ana almubtala
Tu és o Curador enquanto eu estou submetido ao sofrimento

وَانتَ ٱلْمُجِيبُ وَانَا ٱلْمُضْطَرُّ
wa anta almujibu wa ana almudtarru
e Tu és Aquele que responde e eu sou o angustiado

وَانَا اشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
wa ana ash-hadu bi’annaka anta allahu
e testemunho que és verdadeiramente Allah

لاَ إِلٰهَ إِلاَّ انتَ
la ilaha illa anta
Não há deus além de Ti

ٱلْمُعْطِي عِبَادَكَ بِلاَ سُؤَالٍ
almu`ti `ibadaka bila su’alin
Tu conferes favores a Teus servos antes que peçam por eles

وَاشْهَدُ بِانَّكَ انتَ ٱللَّهُ
wa ash-hadu bi’annaka anta allahu
e eu testemunho verdadeiramente que Tu és Deus

ٱلْوَاحِدُ ٱلاحَدُ ٱلْمُتَفَرِّدُ ٱلصَّمَدُ ٱلْفَرْدُ
alwahidu al-ahadu almutafarridu alssamadu alfardu
O Único, o Um, O uno, o Independente, o Ímpar

وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ
wa ilayka almasiru
e à Ti é o retorno

وَصَلَّىٰ ٱللَّهُ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَاهْلِ بَيْتِهِ ٱلطَّيِّبِينَ ٱلطَّاهِرِينَ
wa salla allahu `ala muhammadin wa ahli baytihi alttayyibina alttahirina
Que as bênçãos de Deus estejam sobre Muhammad e seus Ahlul Bait, os imaculados e purificados.

وَٱغْفِرْ لِي ذُنُوبِي
waghfir li dhunubi
Perdoa meus pecados

وَٱسْتُرْ عَلَيَّ عُيُوبِي
wastur `alayya `uyubi
mantenha ocultos os meus defeitos

وَٱفْتَحْ لِي مِنْ لَدُنْكَ رَحْمَةً وَرِزْقاً وَاسِعاً
waftah li min ladunka rahmatan wa rizqan wasi`an
e estenda a mim o Teu generoso e especial sustento

يَا ارْحَمَ ٱلرَّاحِمِينَ
ya arhama alrrahimina
Ó o Mais misericordioso dos misericordiosos!

وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَالَمِينَ
walhamdu lillahi rabbi al`alamina
E Louvado seja Deus, o Senhor dos mundos

وَحَسْبُنَا ٱللَّهُ وَنِعْمَ ٱلْوَكِيلُ
wa hasbuna allahu wa ni`ma alwakilu
Deus nos é Suficiente, e que excelente protetor Ele é!

وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِٱللَّهِ ٱلْعَلِيِّ ٱلْعَظِيمِ
wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi
E não há poder nem força senão em Deus, o Sublime, o Grandioso.

«
»